15 malých detailov, ktoré spoločnosti Pixar a Disney zmenili vo svojich filmoch na premietanie v rôznych krajinách



Ukázalo sa, že Disney a Pixar majú tendenciu meniť malé detaily pri premietaní filmov v rôznych krajinách a niektoré z týchto zmien sú také jemné, že by ste si to ani nemohli všimnúť.

Bez ohľadu na to, či ste dieťa alebo dospelý, každý miluje filmy Disney a Pixar. Je to koniec koncov ťažké nie - filmy sú vždy plné farebných a nezabudnuteľných postáv, exotických miest a podmanivých dobrodružstiev. Napriek tomu, že ste filmy štúdií pravdepodobne videli nespočetnekrát, vy a človek z inej časti sveta si na ne môžete spomenúť trochu inak.



Ukázalo sa, že Disney a Pixar majú tendenciu meniť malé detaily pri premietaní filmov v rôznych krajinách a niektoré z týchto zmien sú také jemné, že by ste si to ani nemohli všimnúť. Od zmeny spravodajcov v Zootopia na úplné prerobenie určitých postáv, ako napríklad v japonskom vydaní Wreck-It Ralph , pozrite si všetky podrobnosti, ktoré štúdiá zmenili pre medzinárodné vydania, v galérii nižšie!







Čítaj viac

# 1 Zootopia: Rôzni hlásatelia





Zdroj obrázku: Obrázky Walta Disneyho

50 príkladov toho, čo napísať dievčaťu

# 2 Inside Out: Riley’s Dad Daydreaming About Hockey vs. Soccer





Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios



# 3 Monsters University: Cupcakes pre anglických a medzinárodných divákov

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios



celý chrbát zakryť tetovanie

# 4 Coco: Zmena názvu v Brazílii





Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

V Brazílii slovo „coco“ znamená „hovienko“, a preto sa musel zmeniť názov, ako aj názov mamy Coco.

# 5 Toy Story 2: Speech Buzz Lightyear

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

# 6 Moana: Vydaná s iným názvom v Taliansku kvôli kontroverznej filmovej herečke pre dospelých s rovnakým menom

Zdroj obrázku: Animačné štúdiá Walta Disneyho

# 7 Inside Out: Riley odmietajúci brokolicu vs. Green Peppers

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

# 8 Hore: Paradise Falls vs. Rukou nakreslený obrázok Falls pre lepšiu prehľadnosť

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

# 9 Cars: Agent Harv má odlišný prízvuk v závislosti od krajiny

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

zábavné rekvizity na fotenie

Lietadlá # 10: Rochelle mení vzhľad v závislosti od krajiny

Zdroj obrázku: Štúdiá DisneyToon

Hra o tróny uniká 8. epizóda 3

# 11 Wreck It Ralph: Minty Zaki sa v japonskej verzii filmu stáva minty Sakura

Zdroj obrázku: Animačné štúdiá Walta Disneyho

# 12 Hore: „Moja kniha dobrodružstiev“ je preložená do rôznych jazykov

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

# 13 Ratatouille: Francúzska verzia obsahuje písmeno, ktoré Remy našiel prepisované vo francúzštine, namiesto iba pridávania titulkov

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

# 14 Inside Out: Bing Bong číta hlasné odhlásenie

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios

Bing Bong číta tabuľu a chobotom na ňu ukazuje. Jeho pohyby boli znovu oživené tak, aby vyhovovali rôznym jazykom.

prezliecť sa ako postava

# 15 Monsters University: Grécke písmená ako „strašidelné písmo“ pre medzinárodné publikum

Zdroj obrázku: Pixar Animation Studios